FICHAS QUECHUA - VOCABULARIO
Quechua Chanka
FICHAS QUECHUA - VOCABULARIO Quechua Chanka Vocabulario + imagenes quechua masiy amigo warmikuna mujeres wasi casa minerokuna mineros qaqa...
Quechua Chanka
DICCIONARIOS: YACHACHINAPAQ SIMIKUNA - URIN QICHWA VOCABULARIO PEDAGÓGICO QUECHUA SUREÑO Yachakuqkunapa simi qullqa, Ayacucho - Chanka Yac...
Vocabulario wichay, hanay ‘arriba, la parte alta’ wichay ‘subir’ uray ‘abajo, la parte baja’ uray ‘bajar’ hawa ‘afuera’ uku ‘den...
| wichay, hanay | ‘arriba, la parte alta’ |
| wichay | ‘subir’ |
| uray | ‘abajo, la parte baja’ |
| uray | ‘bajar’ |
| hawa | ‘afuera’ |
| uku | ‘dentro’ |
| hichpa | ‘cerca’ |
| karu | ‘lejos’ |
| paña, alliq | ‘derecha’ |
| ichuq, lluqi | ‘izquierda’ |
| maypi | ‘dónde’ |
| pi | ‘quién’ |
| ima | ‘qué’ |
| tari | ‘encuentra’ |
| tariy | ‘encontrar’ |
| kaypi | ‘aquí está’ |
| wakpi | ‘allá está’ |
| chaypi | ‘allí está’ |
| qayllaypi | ‘cerca de mi’ |
| aypay | ‘alcanzar, alcanza’ |
Vocabulario llaqtapa paqarisqan ‘aniversario del pueblo’ ñawpa ayllukuna ‘antecesores, antepasado’ qipa ayllu ‘familia actual’ qa...
| llaqtapa paqarisqan | ‘aniversario del pueblo’ |
| ñawpa ayllukuna | ‘antecesores, antepasado’ |
| qipa ayllu | ‘familia actual’ |
| qapaq ayllu | ‘familia poderosa’ |
| ayllusapa | ‘con mucha familia’ |
| yawarniymi | ‘es de mi sangre’ |
| aylluymi | ‘es mi familia’ |
| llaqtayuqmi | ‘es de este pueblo’ |
| kikinpuni kay | ‘ser él mismo’ |
| ñawpa llaqta | ‘pueblo antiguo’ |
| niraq simi rimaqkuna | ‘personas de la misma lengua’ |
| suyu | ‘región, país’ |
| suyucha | ‘provincia’ |
| chala suyu | ‘región de la costa’ |
| yunka suyu | ‘región de la amazonía, selva’ |
| qichwa ayllu | ’familia quechua’ |
| chanka ayllu | ‘familia chanka’ |
| apurimaqmanta kani | ‘soy apurimeño’ |
| Antabambamanta kani | ‘soy de Antabamba’ |
| qichwam kani | ‘soy quechua’ |
Vocabulario yanuy ‘cocinar’ llamkay ‘trabajar’ pichay ‘barrer’ qupa, wanu ‘basura’ rantiy ‘comprar’ rantikuy ‘vender’ qatu ‘tie...
| yanuy | ‘cocinar’ |
| llamkay | ‘trabajar’ |
| pichay | ‘barrer’ |
| qupa, wanu | ‘basura’ |
| rantiy | ‘comprar’ |
| rantikuy | ‘vender’ |
| qatu | ‘tienda, feria, mercado’ |
| qatuq | ‘el que compra’ |
| qatukuq | ‘el que vende’ |
| chuyanchay | ‘limpiar’ |
| yachachiy | ‘educar’ |
| chuya kay | ‘estar aseado’ |
| puñuy | ‘dormir’ |
| mikuy | ‘comer’ |
| chakrapi llamkay | ‘trabajar en la chakra’ |
| uywa michiy | ‘pastear animales’ |
| kuyanakuy | ‘quererse, amarse mutuamente’ |
| rimanakuy | ‘dialogar, conversar’ |
| pacha taqsay | ‘lavar la ropa’ |
| pukllay | ‘jugar’ |
Vocabulario wasi ‘casa’ punku ‘puerta’ wasi tuqu ‘ventana’ hawa pampa ‘patio’ yanuna wasi ‘cocina’ muya ‘huerto’ inkill ‘jardín...
| wasi | ‘casa’ |
| punku | ‘puerta’ |
| wasi tuqu | ‘ventana’ |
| hawa pampa | ‘patio’ |
| yanuna wasi | ‘cocina’ |
| muya | ‘huerto’ |
| inkill | ‘jardín’ |
| kawitu | ‘catre’ |
| ispakunapaq | ‘baño’ |
| puñuna wasi | ‘dormitorio’ |
| tukuy waqaychana | ‘almacén’ |
| taqsanapaq | ‘lavandería’ |
| wasi pampa | ‘piso’ |
| pirqa qata | ‘pared’ |
| kuchu | ‘esquina’ |
| purinapaq ñan | ‘pasadizo’ |
| mikunapaq | ‘comedor’ |
| kancha | ‘corral’ |
| yakupa lluqsinan | ‘pileta’ |
| wasipa qatan | ‘techo de la casa’ |
| wasi waqaychanapaq | ‘candado’ |
Vocabulario hatun tayta ‘abuelo’ hatun mama ‘abuela’ yuyaq, machu ‘anciano’ yuyaq, paya ‘anciana’ mama ‘madre’ tayta ‘padre’ wa...
| hatun tayta | ‘abuelo’ |
| hatun mama | ‘abuela’ |
| yuyaq, machu | ‘anciano’ |
| yuyaq, paya | ‘anciana’ |
| mama | ‘madre’ |
| tayta | ‘padre’ |
| wawa | ‘hijo, hija (de la madre)’ |
| churi | ‘hijo, hija (del padre)’ |
| pani, pana | ‘hermana (del varón)’ |
| turi, tura | ‘hermano (de la mujer)’ |
| ñuñuq wawa | ‘lactante’ |
| laqa wawa | ‘recién nacido’ |
| lataykachaq | ‘niño/niña que gatea’ |
| mikuq warma | ‘niño/niña que ya come’ |
| sipas, pasña | ‘joven mujer’ |
| maqta, wayna | ‘joven varón’ |
| tiyu, tiyu | ‘tío, tía’ |
| paniypa churin | ‘sobrino (hijo de la hermana)’ |
| turiypa wawan | ‘sobrina (hija del hermano)’ |
| marqaq | ‘padrino, madrina’ |
| ayllu masiy | ‘compadre, comadre’ |
Vocabulario wali ‘falda’ wara ‘pantalón’ chumpi ‘faja’ ukuncha ‘blusa, camisa interior’ unku ‘camisón de varón’ kurpiñu ‘chaleco’...
| wali | ‘falda’ |
| wara | ‘pantalón’ |
| chumpi | ‘faja’ |
| ukuncha | ‘blusa, camisa interior’ |
| unku | ‘camisón de varón’ |
| kurpiñu | ‘chaleco’ |
| lliklla | ‘manta’ |
| ruqu/luqu | ‘sombrero’ |
| makitu | ‘cubre antebrazo’ |
| qara wara/qara watana | ‘cubre piernas’ |
| usuta | ‘ojota’ |
| wallqa | ‘chalina’ |
| wasa qata | ‘cubre espalda’ |
| llikllita | ‘manta de uso diario’ |
| ukuna | ‘fuste’ |
| mawka pacha | ‘ropa vieja’ |
| musuq pacha | ‘ropa nueva’ |
| chullu | ‘chullo’ |
| makitu/makicha | ‘cubre antebrazo (varón)’ |
| wasa qata | ‘cubre espaldar’ |
| mantón | ‘mantón’ |
| punchu | ‘poncho’ |
El quechua es una familia de lenguas, entre ellas con diferencias de pronunciación y vocabulario, en el quechua sureño existen 2 tipos de va...
El quechua es una familia de lenguas, entre ellas con diferencias de pronunciación y vocabulario, en el quechua sureño existen 2 tipos de variedades importantes:
Quechua chanca: Esta variedad de quechua es la más utilizada para aprender el quechua, por las menores dificultades que encuentran los estudiantes, a razón de tener una escritura sencilla y no presentar dificultades en la pronunciación. Es hablada en la región de Ayacucho, parte de Apurímac y parte de la región de Huancavelica.
El 18 de noviembre de 1985, el MINEDU oficializa el alfabeto y las normas de ortografía y puntuación para la escritura del quechua y aimara, mediante RM N° 1218-85-ED
El alfabeto quechua Collao Trivocalico es igual al quechua sureño.
El quechua sureño tiene como objetivo buscar una unidad (Collao y Chanka), por lo menos a nivel escrito, de la gran región sureña, sobre la base de la lengua y cultura quechua, con perspectiva internacional (Bolivia, Argentina y Chile, principalmente)
La variedad Collao presenta 10 consonantes mas, para la escritura Chanka se utiliza el equvalente mas simple del alfabeto Chanka. Ejemplo:
¿Qué letras comparten la variedad Collao y Chanka?
¿Qué letras no comparten la variedad Collao y Chanka?
EJERCICIO 5: Nuestra vestimenta en quechua - Completar oraciones
EJERCICIO 6: La familia en quechua - Completar oraciones
EJERCICIO 10: Ubicar lugares en quechua - Completar oraciones
LIBROS: Colección de diccionarios quechua - descargar
EJERCICIO 8: Actividades familiares en quechua - Completar oraciones
EJERCICIO 7: Casa en quechua - Completar oraciones
EJERCICIO 9: Lugar de origen en quechua - Completar oraciones
0 comentarios: